スポーツで爆笑!?アメリカンジョーク5選!

英語で親父ギャグ

みなさん、こんにちは

テップです

今回のアメリカンジョークはスポーツです!

外国人は運動することが好きで、アメリカ人は特に

人口の9割強は何らかのスポーツをしているという統計もあるとか無いとか

一緒にスポーツをしたり、観戦したりして盛り上がりたいですよね

実はスポーツに関するアメリカンジョークはたくさんあります

なので今回は

言えると最高に距離を縮められるスポーツジョークを5個紹介していきます

では、いってみましょう!

you:Though I enjoy the sport, I could never date a tennis player.
you: Love means nothing to them.
あなた:スポーツは楽しいけど、テニス選手とはデートできないわ
あなた:愛(0点)は彼らにとって意味がないから。。。

このジョークはテニスのルールが分からない人にとっては理解できないです 

と言うのも、テニスで一点もとってない状態のことをloveと言うらしく、フランスの「l‘oeuf(ロェフ)卵」という言葉がイギリスにやってきてそれがLoveになったとか、ならなかったとか

それを恋愛に当てはめると意味がないものになっちゃいますよね笑

you:A man leaves home, makes three left turns, and is on his way back home when he notices two men in masks waiting for him.
you:They’re the catcher and umpire.
あなた:男は家に帰っている、三回左に曲がると、マスクを被っている2人がいるのに気が付く
あなた:キャッチャーと審判だ

最初の文章を見た時に男はマスクを被った男たちに襲われるのかと思いきや、二つ目の文章で彼らが野球のキャッチャーと審判だということがわかります

男が家(ホーム)に帰っていることや三回左に曲がること(塁を踏む)がオチの伏線ですね笑

What’s the difference between a pickpocket and an umpire?
One steals watches and one watches steals.
スリと審判の違いは何か知ってる?
スリは時計を盗むけど、審判は反則をみているんだ

stealとwatchはどっちも動詞と名詞の役割をします

stealは「盗む」と「ズル」、watchは「見る」と「時計」と言う意味がありますよね!

When should baseball players wear armor?
When they’re playing knight games.
野球選手はいつ鎧を着るか知ってる?
ナイトゲームをする時だよ

“knight game”は騎士の対戦で “night game”は夜に開催するゲームです

発音的には一緒なので、成り立っているジョークです

スポーツの種類は関係ないので友達とスポーツを観戦する時に使ってみてください!

What did the baseball glove say to the ball?
“Catch ya later!”
野球のグローブはボールになんていうか知ってる?
またね!(後で取るね!)

“catch you later”は別れの挨拶で使われるのですが、直訳すると「後で捕まえるね」になります

それをグローブが言ってるとなると、直訳の方も意味が通じるといった不思議なジョークになります

キャッチボールをしながら言ってみたいジョークNo,1ですね!

いかがだったでしょうか!

世界共通でスポーツは愛されていますよね!

スポーツを観戦している時や実際にプレーしている時にジョークを言ってみると

もっと楽しくなると思います!

このブログでは英語学習を向上させるジョークや秘訣を公開していきます

他にも学校生活で使えるジョーク仕事場で使えるジョークを紹介しているので

みていってください!

コメント

タイトルとURLをコピーしました